《师说》文言文翻译
《师说》文言文翻译
《师说》文言文翻译
韩愈,字退之,世称“韩昌黎”(祖籍河北昌黎),与柳宗元倡导“古文运动”。又称“韩吏部”(晚年担任吏部侍郎)又称“韩文公”(谥号“文”)。明人列他为:唐宋八大家之首。接下来小编为你带来《师说》文言文翻译,希望对你有帮助。
《师说》文言文翻译
【原文】
古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。
生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。吾师道也,夫庸知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。
嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下圣人也亦远矣,而耻学于师。是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?
爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣。彼童子之师,授之书而习其句读者也,非吾所谓传其道解其惑者也。句读之不知,惑之不解,或师焉,或不焉,小学而大遗,吾未见其明也。
巫医乐师百工之人,不耻相师。士大夫之族,曰师曰弟子云者,则群聚而笑之。问之,则曰:彼与彼年相若也,道相似也,位卑则足羞,官盛则近谀。呜呼!师道之不复,可知矣。巫医乐师百工之人,君子不齿,今其智乃反不能及,其可怪也欤!
圣人无常师。孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃。郯子之徒,其贤不及孔子。孔子曰:三人行,则必有我师。是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子,闻道有先后,术业有专攻,如是而已。
李氏子蟠年十七,好古文,六艺经传皆通习之,不拘于时,学于余。余嘉其能行古道,作《师说》以贻之。
【译文】
古时候求学的人必定有好老师。好老师,(是)靠(他)来传授道理,讲授学业,解答疑难问题的人啊。人不是一生下来就懂得道理的,谁能没有疑惑(的问题)?(有了)疑惑,如果不跟好老师(学习),那些成为疑难问题的,(就)始终不能解答了。出生在我前头(的人),他懂得道理本来早于我,我(应该)跟从(他),把他当做好老师;出生在我后面(的人),(如果)他懂得道理也早于我,我(也应该)跟从(他),把他当做好老师。我(是向他)学习道理啊,哪管他的生年比我早还是比我晚呢?因此,无论(地位)高低贵贱,无论(年纪)大小,道理存在的(地方),就是好老师所在的(地方)。
唉,(古时候)从师(学习)的风尚不流传已经很久了,要人没有疑惑就难了!古时候的'圣人,他们超出一般人很远,尚且(要)跟从好老师请教;现在的一般人,他们(的才智)低于圣人很远,却以向好老师学习为耻。因此,圣人(就)更加圣明,愚人(就)更加愚昧。圣人之所以(能)成为圣人,愚人之所以成为愚人,(原因)大概都出在这里吧!(人们)爱他的孩子,(就)选择好老师来教他。(但是)对他自己呢,却以跟从好老师(学习)为可耻,(真是)糊涂啊!那些孩子们的好老师,(是)教孩子们文字,(帮助他们)学习断句的(好老师),不是我所说的(能)传授那些(大)道理,解答那些(有关大道理的)疑难问题的(好老师)。不理解(书本上的)字句,不能解决(大道理的)疑难问题,有的(书本上的字句)向好老师学习,有的(大道理的疑难)不向好老师学习;小的方面(倒要)学习,大的方面(却反而)放弃(不学),我未能看出那种人(是)明白(事理)的!巫医乐师和各种工匠,(他们)不以互相学习为耻。士大夫这一类(人),(一听到有人)称好老师称弟子 等等,就许多人聚(在一块儿)讥笑人家。问他们(为什么讥笑),(他们)就说:那个(人)同那个(人)(指好老师和学生)年龄差不多,道德学问也差不多啊,(以)地位低(的人为师),就可羞耻,(以)官职高(的人为师),就近乎谄媚!唉!(古时候那种)跟从好老师(学习)的好风尚不能恢复,(从这些话里就)可以明白了。巫医乐师和各种工匠,君子们认为(是)不值得一提的,现在君子们的见识竟反而比不上(他们),可真奇怪啊!
圣人没有固定的好老师,孔子(曾)以郯子、苌弘、师襄、老聃为师,郯子这些人,他们的贤能(都)比不上孔子。孔子说:三个人同行,(里面)一定有(可以当)我的好老师(的人)。因此,学生不一定(永远)不如好老师,好老师不一定(样样都)比学生贤能,(好老师和学生的区别只是)听到道理有的早有的迟,学问和技艺(各)有(各的)专长,(只是)如此罢了。
李家的孩子(叫)蟠(的),年纪十七(岁),喜欢古文,六经的经文和传文都普遍学习了,(他)不受(当时士大夫那种耻于从师的)时俗的限制,向我学习。我赞许他能够遵行古人(从师)的正道,(所以)写(这篇)《师说》送给他。
拓展
《师说》阅读练习及答案
文言文阅读(本题共4小题,12分)
阅读下面的文言文,完成12~15题。
师说韩愈
古之学者必有师。师者,所以传道受业解惑也。人非生而知之者,孰能无惑?惑而不从师,其为惑也,终不解矣。
生乎吾前,其闻道也固先乎吾,吾从而师之;生乎吾后,其闻道也亦先乎吾,吾从而师之。吾师道也,夫庸①知其年之先后生于吾乎?是故无贵无贱,无长无少,道之所存,师之所存也。
嗟乎!师道之不传也久矣!欲人之无惑也难矣!古之圣人,其出②人也远矣,犹且从师而问焉;今之众人,其下③圣人也亦远矣,而耻学于师。是故圣益圣,愚益愚。圣人之所以为圣,愚人之所以为愚,其皆出于此乎?爱其子,择师而教之;于其身也,则耻师焉,惑矣。彼童子之师授之书而习其句读者也非吾所谓传其道解其惑者也。句读之不知,惑之不解,或师焉,或不④焉,小学而大遗,吾未见其明也。
圣人无常师。孔子师郯子、苌弘、师襄、老聃。郯子之徒,其贤不及孔子。孔子曰:三人行,则必有我师。是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子。闻道有先后,术业有专攻,如是而已。
李氏子蟠,年十七,好古文,六艺经传皆通习之,不拘于时⑤,学于余。余嘉其能行古道,作《师说》以贻之。
(选自《昌黎先生集》,有删减)
【注释】①庸:岂,表示反问的语气。②出:超越,胜过。③下:低于,此处指不如。④不:通“否”。⑤时:指当时士大夫耻于从师的风气。
12.下列对文中画波浪线部分的断句,正确的一项是()(2分)
A.彼童子之师授之/书而习其句读者也非吾所谓/传其道解其惑者也。
B.彼童子之师/授之书而习其句读者也/非吾所谓传其道解其惑者也。
C.彼童子之师授之/书而习其句读者也/非吾所谓传其道解其惑者也。
D.彼童子之师/授之书而习其句读者也非吾所谓/传其道解其惑者也。
13.下列句中加点词的意义和用法,相同的一项是()(3分)
A.是故圣益圣,愚益愚香远益清,亭亭净植(《爱莲说》)
B.吾从而师之十年春,齐师伐我(《曹刿论战》)
C.所以传道受业解惑也乡为身死而不受(《鱼我所欲也》)
D.作《师说》以贻之不以物喜,不以己悲(《岳阳楼记》)
14.用现代汉语翻译文中画横线的句子。(4分)
(1)人非生而知之者,孰能无惑?
___________________
(2)是故弟子不必不如师,师不必贤于弟子。
___________________
15.有人说,“互联网+教育”时代,教师“传道受业解惑”的作用不再重要。你认同这种观点吗?请谈谈你的看法。(3分)
_____________________
答案:
(二)文言文阅读(本题共4小题,12分)
12.(2分)B
13.(3分)A
14.(4分)(1)(2分)人不是生下来就懂得(明白)道理的,谁能没有疑惑?(“知”“孰”翻译正确各0.5分,语意通顺,无语法错误,1分)
(2)(2分)因此,学生不一定不如老师,老师不一定比学生有德行有才能。(“是故”“贤”“于”翻译正确,各0.5分,语意通顺,无语法错误,0.5分)
15.(3分)
示例一:我认同这种观点(1分),因为互联网拓宽了教育渠道,丰富了教育资源,改变了教学方式。学生一“键”在手,学海任游;足不出户,“名师”任求。学习更便捷、高效。所以教师“传道受业解惑”的作用不再重要(2分)。
示例二:我不认同这种观点(1分),因为即使在“互联网+教育”时代,学校依然是育人的主战场,课堂仍然是学习的主阵地,教师依然是教学的组织者,更是网络学习的引导者(2分)。
(观点明确,有理有据,即可)
-
- 描写雨的古诗20首大全
-
2023-11-07 14:04:50
-
- 辞旧迎新的诗句
-
2023-11-07 14:02:28
-
- 含有秋的诗句有哪些(带秋字经典诗句大全)
-
2023-11-07 14:00:05
-
- 中秋节的著名诗句
-
2023-11-07 13:57:42
-
- 重阳节送给老人的经典诗句
-
2023-11-07 13:55:20
-
- 赞美四季美景的诗句 四季景色各不同的诗句
-
2023-11-07 13:52:57
-
- 描写春雨的诗句(赞美春雨的优美句子)
-
2023-11-07 13:50:35
-
- 田园风光的古诗30首经典
-
2023-11-07 13:48:12
-
- 关于七夕节的古诗有哪些(关于七夕节的诗句佳句)
-
2023-11-07 13:45:50
-
- 智囊韩信文言文翻译
-
2023-11-07 13:43:27
-
- 赞美粽子的经典诗句(关于粽子飘香的诗句)
-
2023-11-07 13:41:04
-
- 描写冬至的诗句
-
2023-11-07 13:38:42
-
- 哭的诗句精选106句
-
2023-11-07 13:36:19
-
- 最新的伤感语句大全 诗句伤感语句大全(精选100句)
-
2023-11-07 13:33:56
-
- 描绘秋景的古诗句 描写秋天景物的古诗句
-
2023-11-07 13:31:33
-
- 古诗春晓原文及鉴赏
-
2023-11-07 13:29:11
-
- 形容秋天落叶的诗句
-
2023-11-07 13:26:48
-
- 七夕古诗词
-
2023-11-07 13:24:25
-
- 念奴娇赤壁怀古注释及赏析
-
2023-11-07 13:22:03
-
- 怀念母亲的现代诗
-
2023-11-07 13:19:40